Английский и русский юмор

Темой моего исследования является сравнение английского и русского юмора. Она продиктована многочисленными случаями, когда мы замечали, что многие русские люди отрицательно реагируют на шутки “по-английски”. Зачастую они не могут подобрать слов для того, чтобы охарактеризовать такой специфический юмор и, поэтому мы слышим немного обидные, грубые, не всегда обоснованные определения шуток и анекдотов. В то же время те шутки, которые кажутся русским людям действительно смешными, не находят одобрения среди иностранцев.
Приходилось ли вам слышать (читать) английские анекдоты?

Считаете ли вы английский юмор смешным?

Есть ли на ваш взгляд какие-то особенности у английского юмора, если есть, то какие?

Есть ли на ваш взгляд какие-то особенности у русского юмора, если есть, то какие?

Назовите известных вам персонажей русских анекдотов

Назовите известных вам персонажей английских анекдотов

Попробуйте определить происхождение данного анекдота и объясните, почему вы так решили  Американец хвастается русскому скоростью американских поездов: - У нас в Америке поезда ездят так быстро, что телеграфные столбы вдоль дороги выглядят как сплошной забор! - Правда? - говорит русский. - А я однажды ехал на поезде по России, и, проезжая сначала поле с репой, затем - поле с капустой, а потом ещё большой пруд, мы ехали так быстро, что я подумал, что это суп



Анкета создана на сайте Sociotrix.com ©.
Проводить социологические и маркетинговые исследования теперь легко и удобно!